Тег: tłumaczenie francuski

CaraArio69
W jakich przypadkach wymagane jest tłumaczenie przysięgłe
10.10.2017 11:18:39

tłumaczenie francuski Warszawa

Dzisiaj w paru nie tylko dziedzinach zawodowych potrzebujemy przekład tekstu z jakiegoś języka obcego na jęz. polski. Tutaj powinniśmy dokonać wyboru jaki rodzaj przekładu musimy pozyskać, czy będzie to tłumaczenie zwykłe, lub wymagane jest tłumaczenie przysięgłe to znaczy uwierzytelnione. Oczywiście tłumaczenie folderów i katalogów firmowych nie wymaga uwierzytelnienia jednakże praktycznie każde pismo oficjalne wymaga tego typu tłumaczenia. Wszelkie tłumaczenia poświadczone zostają wprowadzone do repertorium czyli specjalnego rejestru tłumaczeń. Wyjąwszy dokumenty urzędowe takie jak: akta stanu cywilnego, oficjalne umowy czy kontrakty, akty notarialne, dokumenty sądowe, poświadczenia świadectw, certyfikatów czy też dyplomów, zaświadczenia bądź dokumenty medyczne,  dokumenty bankowe lub ubezpieczeniowe tłumaczenia przysięgłego wymagają wszelakie dokumenty rejestracyjne samochodów, motocykli i przyczep, są to m. in. faktury, umowy kupna-sprzedaży czy też dowody rejestracyjne, karty pojazdów. Tłumacz przysięgły definiuje dodatkowo, czy wykonał translację w oparciu o oryginał, bądź kopii dokumentu, umieszczając adekwatną adnotację. Częstokroć zdarza się, że petent przychodzi i nie jest pewny czy potrzebuje zwyczajne tłumaczenie francuski Warszawa albo tłumaczenie uwierzytelnione. Często za sprawą tego interesant dający do przetłumaczenia dokumenty urzędowe, pomimo sugestii, iż konieczne jest tłumaczenie poświadczone zamawia zwykłe, przez co wraca on później po wymagane poświadczenie bezsensownie ponosząc kolejne koszty.



Теги: warszawa | tłumaczenie francuski | tłumacz francuski | tłumacz przysięgły

Просмотров: 90 | Подробнее...


 

Программируем на C#, интересные статьи, книги, музыка; Костя Карпов.